講戲、鏟戲、片戲

分類: 講鏟發行 Page 112 of 153

另一水準香港片名舉隅

Picture

相比起大製作的電影而言,喜劇於片名發揮空間會較劇情以至動作片為大。就以過去幾個月為例,較令人留下印象的片名包括了霍士的《黑癲鵝先生》及華納的《邊個波士唔抵死》。

而上圖所見於九月廿二日開畫的電影,片名也是水準之作。

上圖所見的荷里活喜劇《Zookeeper》由新力電影發行,香港宣傳則由安樂旗下的雅德廣告負責,看到這些直譯只能叫「動物管理員」的片名,意味著香港片名真的需要好好考量。

結果,香港方面提供了《精裝群獸追女仔》的片名,一看便令人聯想起王晶著名的愛情喜劇《精裝追女仔》,也配合了電影以一眾動物園動作協助其管理員追求異性的故事,片名算是改得精準。

然而,近日高登的「神獸咭」當道,若果再遲幾個月才公映的話,未知片名會否被改成《精裝神獸追女仔》呢?也許這個片名更為絕啜吧!

《大魔術師》首款海款預告曝光

Picture

正當爾冬陞監製的《竊聽風雲2》正於香港上映之時,他執導的新作《大魔術師》雖然要到明年年初才正式上映,不過香港英皇發行方面已開始展開宣傳,並且發佈了初版海報及預告。

真是抵死的片名

Picture

無論華語電影還是外語電影,為電影改個片名絕對是一門藝術。當市場出現不少誤導觀眾入場的片名之時,亦有發行公司來了一些神來之筆。

不知道各位打工作,對於上述電影的片名是否有所認同呢?

這部由華納發行於下周四開畫的電影,英文片名為「Horrible Bosses」,直接譯出來就是「恐怖的老闆」,可是以這個片名來到香港,相信好難有甚麼市場可言。結果,香港的華納發行採用了一個非常本地化的片名:《邊個波士唔抵死?》

《邊個波士唔抵死?》這個片名,是指三名打工作面對著變態上司的控訴,雖然如今的香港片名跟原片相距甚遠,不過以香港出名工時長的工作環境而言,其英文片名的意義看來有點不言而喻,可算是改得既有創意又有效果。

各位仍在埋頭苦幹的打工作,看到這張電影海報時,會否能舒緩一點工作壓力呢?

霍士明年起不再向港澳提供35mm菲林拷貝

Picture

隨著數碼放映逐潮流行,加上其拷本成本較昔日的35mm菲林拷貝為低,故此換來的結果,就是數碼拷貝將取代菲林拷貝。當中主要發行商之一的二十世紀霍士,便宣佈由明年起不在向香港和澳門提供35mm菲林拷貝,成為首家宣佈不再提供35mm菲林拷貝的電影公司。

目前香港放映的荷里活電影數碼拷貝是採用DCI數碼制式,即美國數碼聯盟的數碼媒體格式。根據霍士的聲明表示,預計今年年底時香港與澳門將有九成半以上的銀幕能放映符合DCI數碼制式的電影,故此該公司決定開始淘汰傳統35mm菲林拷貝。有該公司亦預計未來兩年將於更多的市場淘汰35mm菲林拷貝。

其實目前香港的主流院線,均可以放映數碼格式的電影,即使是個別以往未能放映3D的戲院,也不代表不能放映數碼制式。對於電影公司來說,數碼制式比起傳統制式於保安上更有保障,不過此舉會否令部份仍未全數可放映數碼制式的影院再加快數碼化的步伐,則有待觀察。然而,觀乎情況,也許大家或會預期未來將有更多公司宣佈不再提供35mm菲林拷貝。

投資成本與票房回報的關係

Picture

從一般觀眾角度去看,直覺上很易感到票房愈好的電影,理應賺錢不少。怎樣去看不會是蝕本之列。不過在行業運作上看,近年不少內地大片雖然票房成績不俗,不過最終結賬才發現虧本不少。

不能否認的是,票房是電影收入來源之一,對於內地電影而言,今時今日的票房動輒就有幾億人民幣,即使不少人指實際票房與報稱票房有距離,但是過億實際票房不難。

不過,內地票房分賬後,還要扣除的包括了各方面的製作費、片酬、廣告及宣傳相關費用等。當中宣傳費用比起香港來說相距甚遠,因為內地的範圍實在很大,沿海地區宣傳隨時要到齊北京、上海、廣州等城市,更有機會連內陸城市也要去宣傳,無論是交通費用或是食住費用,那筆款項銀碼不少。

製作方面,部份大製作電影對任何層面都十分講究,隨時一件道具又數千人民幣,有時會以為大製作有錢去花,不過到結賬時卻大量超支。

的確,大製作的電影也許較易獲得較佳票房,不過其成本及宣傳費用同樣因製作規模而增加不少,若果管理不好的話,就會變成票房高但蝕得要命的例子。

Alex專欄:電影場刊

Picture

(「講。鏟。片」按:Alex專欄由Alex提供圖文,逢星期日刊出,敬希垂注。)

一部電影除了以電影預告來吸引海外買家外,還會推出電影場刊,用來介紹電影的內容及其製作花絮,而這些電影場刊很多時候會出現於電影銷售市場當中,包括香港的Filmart。而一些電影收藏愛好者,也視這些電影場刊為其珍藏之一,筆者也是其中之一位。

一本電影場刊吸引之處多多,除了包含電影的劇照、幕前幕後介紹、故事大鋼及製作花絮外,其包裝精美也是吸引收藏之一。享譽世界的康城影展及威尼斯影展等參展作品,也會推出電影場刊來吸引觀眾,當中包括買家、參賽評審、觀眾等等,好讓他們對影片有更深的了解。

電影場刊尺寸大小有別,其實收藏是有一定的難度,大慨也可以放於一個膠箱內,除了可以防濕防灑外,最好的就是放置得整齊,不會讓心頭好破損了。

《殺手.歐陽盆栽》明台灣上映

Picture

近年香港電影發展基金不少電影雖然無法在港上映,不過卻能於其他地區上映,當中又以內地上映為主。不過,於台灣先行上映亦不是沒有例子,明天在台灣開畫的《殺手.歐陽盆栽》便是一例。

《武俠》留意放映版本

Picture

陳可辛執導,甄子丹、金城武及湯唯主演的《武俠》將於明天在港開畫。正當報章已經刊登《武俠》廣告之時,有意觀看的觀眾也許請留意放映的版本。

《武俠》電影背景描述一條鄉村發生的事,當中還有山歌的情節,故此理論上對白會是帶口音的語言,當中金城武更苦練其四川口音的普通話。不過華語電影在港發行時,不少公司仍然對於以普通話版本有所顧慮,故此仍傾向放映廣東話版本,這個也許是《武俠》在港以粵語發行為主的主因。

然而,若果單是提供粵語版本,也會令人質疑沒有電影的一些風味。當電影拍攝時可能片場甚麼語言也有機會出現,任何一個版本也不會全數原聲之時,提供版本選擇,也是一個方向。

Picture

是次《武俠》在港上映,絕大部分戲院均會上映粵語版,若要觀賞國語版的話,則要到百老匯電影中心或The Grand兩家戲院。不知有意觀賞的朋友,又會選擇觀看哪個版本呢?

《勁抽福祿壽》海報預告推出

Picture

邵氏與無線可算是合作無間,繼今年的《我愛HK開心萬歲》後,以極速時間拍下從無線綜藝節目《荃加福祿壽》衍生的電影《勁抽福祿壽》已安排於八月十一日上映,並且近日推出了電影海報與預告。

荷里活電影發行難唸的經

Picture

香港電影發行並不易為,港片要面對其弱勢市場環境,不過即使是看起來是強勢的荷里活電影,在發行事業則有另一來源的制肘。

大型片廠的荷里活電影,雖然看起來吸引力較大,很易獲得不俗的票房,但其目標票房數字卻是水漲船高。

但是,最令人感到難做的,就是很多時宣傳策略也受制於美國總公司方面。而受制的層面其實非常多,即使是為一部電影改個香港片名也好,部份公司也要求先來過目,而宣傳品也要美國總公司的核准。而宣傳活動的模式,也要依照美國方面的指示。

結果,宣傳人員對著這類電影時,也是即使有更佳的宣傳方面,可是最終卻因為美國方面不批核而不能成事。故此,偶爾能有較有心思的宣傳時,宣傳人員也會盡量做好,期望能再有如斯的自由度。

Page 112 of 153