講戲、鏟戲、片戲

標籤: 影人影事 Page 409 of 489

《一角之戀》:一文不值

Picture

電影節的選片,雖然每每都希望能支持本地創作,但並不代表能容許不具水準的作品於電影節「獻世」。身兼影評人的張偉雄,其首三部作品水準已叫人冒汗,其新作《一角之戀》被安排於電影節作全球首映,讓各觀眾見証了一部拿藝發局資金拍下的垃圾電影,挑戰觀眾各方面的下限。
 

Picture

未談劇情,先談製作。《一角之戀》不同過往作品,今回以DV拍攝。可是,拍出來的畫質和水準,無論比起業餘參與的鮮浪潮作品,甚至網上短片分享網站YouTube的影像還要差勁。據張氏解釋,電影希望以旺角為中心,結果真的拍了一個「旺角黑夜」來,因為大部份的景致到在旺角夜晚進行,即使大家認識的夜間旺角燈火通明也好,在張氏的電影裡卻漆黑一片。雖然片末指電影在數人擔任燈光,但何以可以黑得連主角們的容貌也看不清?張氏在電影節的答問環節辯稱自己也許《一角之戀》不視作電影,可視作畫展一樣,但是這些畫面,相信要參展畫展也不合水準。

黑漆的畫面,配上一眾人物,夜間看起來還以為是為一些恐怖片作宣傳之用。即使是日間的景致,則嚴重曝光。不過無論怎樣,全片各鏡可拍得各人物的面孔不是太光,便是太黑。難度是攝影不希望讓演員有所演出,而作出的剝削性行為?片中的一些接吻或性行為的鏡頭,結果拍得連兩人做了甚麼也完全看不到,還以為是放映機出了問題似的。

若嫌眼睛受虐不夠?不用緊,各位觀看《一角之戀》,耳朶也同樣不好受。電影在開首後十多分鐘開始,聲音便開始出現問題,竟然出現迴音來。而且奇怪的聲效一直持續至接近末段。究其原因,相信是拍攝時的聲音出現問題,到後期製作時,希望可以藉著電腦軟體可以補救。可惜的是,似乎電影製作方面卻似乎不太懂使用該等軟體,或者根本無法補救。當中更出現配樂音量時大時細甚至爛聲的情況。而在旺角的行人天橋的一幕,則出現環境噪音過大的情況,主角的對白幾乎聽不到。到底拍攝時也沒有想過收音的問題?現在出來的效果,實難叫觀眾接受。

也許我們再容忍多一點,不嫌音效差劣,觀看字幕來理解劇情,似乎也不太可行。雖然張偉雄已執導四部長片,可是在字幕水平似乎與畫面及音效的水平相若。中文字幕竟然出現不少錯別字,如「覆診」誤寫成「複診」、「尊重」誤寫成「專重」等。至於標點,在多場主角們提出疑問時,竟沒有問號出來。若大家以為字幕供華文市場使用的話,恐怕另內地及台灣觀眾費解了,甚麼「Hi」、「耶」字。張偉雄常撰寫影評,何以可以弄出這類粗鄙字幕來?而且,不少字幕的中文字如「婚」字及「醫」字更出現「爛字」的情況,這點亦是怎樣差的電影難得一見的奇景。

電影分為四個故事,除了獨角獸一幕後,是圍繞著三段十多歲的感情故事。部份場面的演繹,設定像是舞台劇一樣,一個鏡頭一個場景不合理地做出數分鐘戲份來。演員演繹對白也同樣生硬,硬將語體文式對白如由演員突兀演出,感覺刺耳。即使電影是低成本製作,絕不能因此將應有的電影感也削去。電影聲稱談討是現代關係,可是層次及味道上卻是在十多年前,跟同於電影節播放探討男女關係的崔允信作品《愛情萬歲》相距甚遠。

整體而言,電影在攝影、音樂、劇情等各層次,都爛得徹底,比起任何一部近年的劣質製作還要劣質,成功挑戰觀眾歷來的觀影下限。電影在世界首映前,一名女角辯稱張偉雄的電影不能以商業角度看,要慢慢細味。而導演張偉雄則稱自己跟主流電影畫上鴻溝。可是事實上,這全都是為自己的製作水準低劣找來的藉口。電影雖然是「獨立電影」,可是對觀眾的感覺卻是「毒辣電影」,一文不值。難道藝發局的錢,真的是這樣丟了去?也許,張偉雄自言他很需要人照顧。事實上,倘若不是有所照顧,恐怕正常的電影節也不應選出該部超級垃圾來獻世。

電影節「哈碌」事件簿

Picture

每年的電影節,「哈碌」等失誤的情況時有發生。不過今年的香港國際電影節的「哈碌」情況卻特別多,早幾天的《天水圍的日與夜》也出現同樣情況。

大家看到上圖,可曾發現不妥之處?
 

上圖是「高清電影全接觸」的開幕情況,可是一眾演員及翻譯,卻企到「閉幕電影」《咖啡,或茶》的一邊。
Picture
到了一眾製作人接受訪問時,背景仍是《咖啡,或茶》。
Picture
好了,到贊助商上台時,大家見到有點不同麼?沒錯!贊助商由一般文化中心播放場次時嘉賓們常企著台的右方,變成左方來,因為該處的背景才是開幕電影《天水圍的日與夜》,而三名製作人也乘時「走位」,到回台的左方來。
Picture
最終,右方就只剩下翻譯一人。

其實上圖的背景橫額已一早播放,稍有點心思的話,大抵也不會讓嘉賓們企在台的右方而是左方。可是,也許是一眾人特的慣性,忘記了今回的情況有別,結果出現上述一幕「哈碌」事件來。

本地傳媒怎報電影節?

Picture

對於宣傳公關來說,辦電影節要吸引本地傳媒是十分困難。其實主要原因是電影節對本地傳媒的態度與傳媒的不良風氣不無關係。對於明星林立的電影,傳媒當然爭相報導。不過,倘若沒有的話,又會怎樣呢?

三月廿七日晚,許鞍華執導的《天水圍的日與夜》的放映便是一個很好例子。
 

《天水圍的日與夜》是零五年HAF計劃之一,原為《天水圍》,當年更奪得HAF大獎。電影於三年後拍成約九十分鐘的高清作品。演員除了新人梁進龍及陳麗雲,主角便是鮑起靜,而陳玉蓮及高志森則有份客串。聽起來,整部電影,對於追星的傳媒來說,新聞價值不高。

結果,當晚的首映,出席傳媒亦不多。而今天見各大報章,僅得《蘋果日報》及《文匯報》有份報導。要找傳媒肯去報導,已經很難。

不過,要報導得正確,也許更難。
Picture
看見上圖《蘋果日報》的報導,還以為今年電影節的開幕電影是《天》片,而非《母親》或《蝴蝶》。由於當晚沒有提供「大圍新聞稿」,故此考起了傳媒的真章。而「高清首映禮」用辭亦十分奇怪。
Picture
相比之下,《文匯報》的報可算是十分準確,因為《天》片僅是推介項目「高清電影全接觸」開幕禮的選片,而且電影節本身的開幕選片。

當我們在希望電影節能善待傳媒之時,到底傳媒有沒有做好自己本份,不是單以明星來決定報導與否或有沒有能力獨立撰出一篇精確的稿件呢?看來不易了。

不是電影初哥:陳寶轅

Picture

近一兩年,有名演員在數部電影裡飾演奸角,雖然佔戲不多,可是卻十分搶戲。而該名演員,便是近年演過不少亞視劇集的陳寶轅。

正當大家以為他是影壇初哥之時,其實他早已在大銀幕作處女演出。
 

Picture

陳寶轅初登大銀幕,可以追溯至九零年的經典三級電影《三度誘惑》。然而,該片的男角焦點,也許落到飾演三級超人的李中寧身上,雖然近期影碟也將陳寶轅放在主演之列,可是封面卻不見他。

事隔十多年,陳寶轅於千禧年再於電影演出,便是在「講。鏟。片」曾介紹的喪屍電影《生化特警之喪屍任務》,可是論搶錢不及黎駿的大奸角及性感的陳瑋演出。其他作品還有鍾少雄執導的《刀手》、李兆基中大作品《圍村有嘢搞搞震》及陶大字有份演出的《致命性騷擾》。
Picture
近年的陳寶轅,演出以奸角為主,當中包括了零六年的《傷城》、去年的《雀聖3自摸三百番》及今年一月底上映的《黑勢力》。雖然青春不再,不過演奸角的味道卻算濃郁,走性格演員似乎還是可以。

不知,現時的陳寶轅在電影的形象能否再為他開拓電影事業?

鮮浪潮電影的中文字幕

Picture

要談鮮浪潮這個課題,可以說是眾說紛紜。即使有參賽者「呃飯食」,但是大部是嘗試用心拍。然而,觀乎今年的鮮浪潮的參選電影,卻發現當中個別電影出現一個頗嚴重的問題,就是中文字幕。
 

其實鮮浪潮製作過程每每都是一群有志之士合力製作,對於他們而言,也許完成片子已是重要一環。可是,若一些很基本的東西出現失誤而令印象大減,是十分可惜的。

其中一部出現問題的短片,錯別字不少,例如「烏冬」誤寫成「烏東」、「畢竟」誤寫成「不竟」等。觀乎錯誤情況,絕不是因中文輸入拆碼錯誤所致,而是字幕的語文水平不足。最令人感到詫異的,就是連句子也出現語病。其中該短片字幕出現「這間房子曾裝潢」(正寫應為「這間房子曾裝潢過」)。

也許鮮浪潮的製作條件不高,每每字幕都乏人校對。可是,字幕是觀眾觀看畫面時也會容易留意到的地方,倘若也出現錯別字的話,會對其電影製作觀感打上折扣。雖然不少人說香港學生近年中文水平下降,不過既然是要造字幕來,也希望華文社會可以流通,故此實應不容有失。

然而,不少港片中文字幕錯別字不少,要作榜樣又談何容易。

張智霖吳日言新作《當天使愛上希治閣》

當大家想起希治閣的時候,也許想的是著名的電影大師。可是《當天使愛上希治閣》卻是另一回事,因為它是一部剛開拍的港片。

情色電影之看圖估預告

Picture

常講舊片都是看著畫面給大家回憶。今天又來個新意思,就是在預告片抽取一些「經典」對白,讓大家憑畫面試試能否可以估到舊片的名字。

不過,大家玩的時候,不用蓋住雙眼,放心好了。
 

Picture
「情本便利」?請不要誤會,不是一本雜誌的名字。
Picture
男:不過我覺得呢個世界,真係無咩值得過過做愛。
Picture
女:如果一生人淨係愛過一個男人,會唔會更加奇怪呢?
Picture
男:要死的話,過馬路都可以俾車死啦!
Picture
女:上床唔代表拍拖嫁嘛。
Picture
「嫩亂的愛」,到底形容的,是否跟近月的淫照事件有關?
Picture
「色無疆界」,真的,聽起來「味道」十足。
Picture
電影裡男女胴體赤裸的比例,其實不低。
Picture
「天性無邪」,未知「天真旺」有幾認同呢?
Picture
女:你D男人成日話D女人除咗衫都一樣,但你D男人除左衫,咪又係一樣!說的時候,上圖的畫面便出現了。

到底這部情色味道十足的電影,是哪自哪部電影?

UA金鐘「易名」事件?

Picture

大家也許到過戲院看戲,可是對於戲院的英文名稱又可會留意?

正當大家想一家戲院由開業至結業時,大都不會改其中文名稱。可是卻有戲院曾暗地裡改過其英文名稱,大家又可會知道?

今天要介紹已易手的UA金鐘,便是一例。

Picture

當年位於金鐘道八十八號太古廣場內的UA金鐘,八九年開業時英文名為「UA Queenway」,四家戲院分別以英文字母A、B、C及D影院來稱呼。戲院於九八年曾進行內部裝修,而裝修後戲院重開雖然中文名稱UA金鐘不變,可是英文名稱卻已更改為「UA Pacific Place」。

是次更改,疑似是希望以英文更準確提供戲院位置,因為金鐘的港鐵(當年地鐵)站名英文是「Admiralty」,而「Queensway」指的則是金鐘廊,免得令人誤解而將英文換上太古廣場名字「Pacific Place」。而四家戲院則改稱為一至四院,直到結業。

這類英文戲院「易名」事件,其實還有一點例子,大家又想不想到?

西片院線的「合縱」

Picture

今時今日各條院線可算是壁壘分明,談院線合作也許真的要看大片才做到,其實實際上是數個戲院集團的產物,不算是院線合作。

還看十多年前,這種合作關係多的是,且看「講。鏟。片」不少讀者是此範圍專家,特開文討論。
 

九十年代之初,西片院線的戲院不是以戲院系列排名,例如當年的泛亞線除了嘉禾經營的海城戲院外,還有旺角百老匯、UA金鐘、UA黃埔、UA沙田、巴黎倫敦紐約及荃灣百老匯。有些則是兩院成線,如新華與普慶2,甚至有大華和紐約兩家戲院獨立成線。結果,當暑期大片上畫時,每每出現多條院線聯映。

上圖所見,就是當年打破票房紀錄的《侏羅紀公園》當年的雜誌廣告,聲稱共有泛亞、大華、紐約及快樂四大院線獻映,不過泛亞院線戲院只有七間、當年新同樂及新港其實不屬快樂院線,該院線實際上只派四間戲院,而大華及紐約是一院一院線,即是合共上映戲院為十五間,比起前天票房頭六位的各片上映戲院數目還要少。然而,該片卻收六千多萬。

當年各院線戲院數目不多,故此合作機會不少,比起現在,也許是更靈活和多姿多采。

《江山美人》遭入稟索償

Picture

正當《江山美人》在港票房未如理想,周二僅收34萬,累積僅達461萬之時,電影的製作公司之一的「電影人製作有限公司」(也即是大家熟悉的UFO公司)卻被另一公司入稟索償製作費118萬。
 

是次入稟原告為近年為電影如《情顛大聖》等電影作電腦特效的萬寬電腦藝術設計有限公司。入稟狀指UFO公司於去年七月聘用萬寬任《江山美人》的電腦製作,至是上畫至今仍未清還約118萬元製作費用。

電影行內有一種陋習,就是很喜歡將一些需付的款項如後期製作費或演員薪酬一味拖著不付。去年便出現古天樂拍畢《生日快樂》後未能收到片酬,而控告曾志偉有份的黑白映畫追討近四十萬的欠款。採取「拖字訣」也許跟電影公司周轉不靈有關,可是倘若每每要鬧上法庭才去處理的話,恐怕只會令香港電影公司的誠信跌進深淵。

到底電影公司何時才懂得這一套?

Page 409 of 489