講戲、鏟戲、片戲

《色,戒》的後遺症?

Picture

李安執導的《色,戒》可算是影響深遠,除了令不少「自遊行」旅客來港觀看梁朝偉的「蛋蛋」外,也令到內地對於電影檢查有所收緊。

不過,另一方面也令片名寫法惹人混淆。

上圖便是某間戲院對於上周開畫電影的介紹,片名卻打出了「牙狼」兩字。雖然多年前某品牌牙膏廣告曾以「牙蟲」作主題,可是「牙狼」卻從未出現過,難道是進化的結果?

非也,細心一看,其實電影的內容介紹,相信是屬於吳京與李忠志執導的《狼牙》,也許參巧當年《色,戒》以「戒|色」由右至左的寫法,可是這種寫法卻很易惹人誤會,加上全文也是由左至右來寫,實在令人混淆。

也許戲院希望將《狼牙》如斯寫法可以獲得如《色,戒》的票房,可惜卻事與願遺。

不知這種混淆的片名寫法,又算不算是《色,戒》的後遺症呢?

Previous

第45屆金馬獎結果公佈

Next

《梅蘭芳》:陳凱歌力挽狂瀾

2 Comments

  1. Ryan

    Mac: 唔通要人家認打錯字? 😛

    日日睇埋成堆好正經的文章,有時都好悶嘛 😛

    Mac :
    版主你咁都得?!

  2. Mac

    版主你咁都得?!

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *