
日前談及電影《我女友係零零7》在港只播放粵語配音版時,有讀者曾詢問會否本港的發行公司只購入了配音版權而未能播放原音版本。
事實上,卻並非如此。
當一部電影發行海外時,不會出現只買原音或配音版權,發行售出版權時,不會理會該片於海外上映時是否配音,因為當版權售出時,交易該已完成,其後於海外地區發行如何播放,例如是否配音又或以甚麼規權發行,則會由該地發行自由決定。
至於版權分析,其實一般只會分為能同時於戲院及影碟發行的發行權及只能推出音像產品的錄像權兩種。某些電影因其水準或口味問題,在海外實在難以找到機會於戲院上映,也因而難以售出發行權時,便可考慮以較低的售價售出海外錄像出版或播放權,至少為該片海外市場帶來一點收入。本港部份發行電影也許採取了這個模式。
故此,當一部電影沒有原音版本時,不是原產地發行問題,而是本地發行問題了。









