講。鏟。片

講戲、鏟戲、片戲

合拍片也可以有港味

Picture

近年來與內地合拍電影因為可以開拓海外市場關係,令不少電影公司都開拍「合拍片」,可是其水準以至口味卻不為香港觀眾接受。

到了近期,這個情況看來有點例外。

剛於上周四上映的《桃姐》,描述的故事沒有在內地發生,雖然起用了內地演員,故事也是以香港為本位,香港味道濃郁,但電影的投資者也包括了內地的博納集團,也是屬於合拍電影,而電影自開畫以來,無論是香港或是內地票房上也取得不俗的成績。

另一部有趣的例子,便是由彭浩翔執導的愛情片《春嬌與志明》,雖然電影涉及到兩名主角在北京工作的情況,背景以北京為主,不過無論是對白或是口味上,也沒一般合拍片予人雖然作出大幅度妥協,粵語粗口繼續橫飛,依然可以II B級過關。

其實過去「合拍片」予人一分期盼,就是可以開拓內地市場。不過對於內地市場的觀眾來說,香港電影與內地電影不同之處,正正就是一些內地電影看不到的獨特元素。隨著內地自家製作的電影有所進步,當中無論是大製作或是小型製作也有成功例子。倘若香港製作人只為融入內地市場拍一些以為人家會合適的電影,反而會令人感到不夠地道而拒絕入場。

其實,合拍電影一直都不是要求只向內地投懷送抱,看看台灣與內地合拍的電影如《星空》或是《愛Love》也不用這樣。香港的製作人在近年那些不倫不類的合拍片於中港兩地也沒市場之時,也許是值得反思的時候了。

將軍澳站STAR Cinema月底開張

Picture

雖然不少位於市區的戲院因租金問題而結業,不過並不代表香港經營戲院沒有市場,洲立旗下的MCL院線在將軍澳的第二家戲院STAR Cinema將於本月月底開畫。

Picture

STAR Cinema是將軍澳地區的第二家戲院,位於港鐵將軍澳站上蓋「PopCorn」商場一樓,將設有六個影廳,合共提供座位624座,總面積為20,570平方呎。而戲院設計則來自曾設計MCL德福的AGC設計公司的手筆,從官方的發稿相可看見,戲院的主要色調以紅和綠兩色為主,而其座椅看起來又有點像MCL德福的款式。

Picture

六個影廳當中,其中四個設有放映3D電影的設備,而部分影廳也引入了超低音頻震動座椅。

從新聞稿所見的另一特色,就是採用了如韓國戲院常見的先取號碼牌等候到票房櫃檯購票,而不用排著長長的人龍。有關的方案,也許令購票的過程相對之下較為舒適。至於QR Code存取戲票的服務,其實未結業前的UA時代廣場也曾引入,不過當時即使擁有QR Code仍需列印戲票進場,而STAR Cinema看來不用有關步驟。

STAR Cinema將於三月三十一日開幕,也許各位將軍澳以至東九龍的觀眾可以留意好了。

彭浩翔《春嬌與志明》下周末加開優先場

Picture

寰亞發行、彭浩翔執導,楊千嬅與余文樂主演的《春嬌與志明》繼成為香港國際電影節的開幕電影後,將於三月廿九日在港上映。然而在內地映期提早之下,香港也會於上映前推出優先場。

據了解,《春嬌與志明》內地映期將提前至三月廿二日,而電影在港也算是十分期等,電影節的兩場放映於開售首天已告滿座。電影公司故此也選擇了於開畫前的周末,即三月廿四及廿五日,將於戲院先行提供優先場。

前篇《志明與春嬌》因其粗口已致被評為第三級別,是次《春嬌與志明》已通過送檢,雖然電影仍有不少粗口,不過卻獲得II B級別的評級,惟宣傳句語的「愛撚過」卻變成了「愛戀過」。雖然是次屬於合拍電影,但觀乎整體情況,看來不會出現一些四不像的產物吧!

HAF前瞻(三):《麥樂倫事件》

今年亞洲電影投資會(HAF)三十二個計劃中,在四個計劃為香港主導,當中兩個紀錄片計劃《音樂中國》與《河上變村》已於日前探討,今天將會談及劇情電影,選來的是曾國祥與尹志文合導的《麥樂倫事件》。

《麥樂倫事件》屬八十年代背景的故事,由一個駐港的外籍督察死亡的事件開始,事件背後有著一宗駭人的同性的性成行事件,當中事件又於市政局議員杜葉錫恩追查而變得複雜。由於事件屬真人真事改編,故此電影在籌備上已作了大量資料搜集。

電影同時也是兩次導演與監製鄭碧雪繼《戀人絮語》後的再度合作。電影格式將為35mm菲林,初步以110分鐘為片長,投資金額戀為美金五百萬,目前籌得資金不足百之一,故此是次參與HAF的目前之一為籌集資金,並為電影找尋聯合監製。

近年這類型的融資活動,為不少新晉導演找來不少資金來源,且看是次曾國祥與尹志文又能否達到所需。

《桃姐》開拓新市場?

Picture

許鞍華執導,葉德嫻與劉德華主演的《桃姐》於過去兩天每天票房達三百萬以上,令人感到意外。不過更為感到意外,也許是該片同時開拓了一般電影不能開拓的客源。

上圖所見,便是《桃姐》於今早早上十一時於葵芳百老匯戲院的入座情況,結果全院只剩一個位外,近乎全院滿座。

Picture

即使是位於數碼港的百老匯戲院,早上十時四十五分的場次也有逾百名觀眾入場,以該院的位置及時間而言,也是十分罕見。

同樣的情況,於鑽石山、觀塘、屯門、太古城、荃灣與嘉湖銀座也有發生,即使是AMC又一城,也在逾百五觀眾觀賞早上十時四十五分的場次。

問題來了,何以早場如斯受歡迎呢?

當中的原因之一,就是《桃姐》素材關乎長者,而不少戲院也提供了早場首場十元或十五元的特惠票價。不少長者也得悉電影上映後,也可選擇最早的場次來享受優惠。

的確,長者這個市場,隨著人口老化漸漸佔了一定比例。剛巧《桃姐》在無心插柳之下,意在該個市場又有客源,形成不少戲院頭場入座高企。

各位有意觀看頭場《桃姐》的觀眾,也許需要預早購票好了。

病向淺中醫

Picture

近期不少「講。鏟。片」人員不幸地患上感冒,雖然總算仍繼續維持「講。鏟。片」的運作,不過當然不感覺輕鬆得哪裡。

然而,怎樣也好,有病要看醫生十分重要。

不少人很怕遇上感冒時看醫生,因為一來每每要花時間等候醫生應診和取藥,二來也要破財。有些朋友便改為選擇服食一些藥房買得的成藥便算。

不過,在容易患上流感的日子,拿著一般的成藥也許可以暫時舒緩病情,可是一般都不太治本。倘若過了一、兩天沒有改善,還是需要去求診,不過那時也許復元時間更長。

一般的感冒或上呼吸道感染,會流鼻水、還會有咳,有時喉嚨也腫起來,非常痛苦。不過患痛後這段日子總是要過,惟有準備好暖水以防萬一,也暫時戒口一下。

藉此機會,感謝一眾「講。鏟。片」在這段時間的努力,也希望患病的朋友能早日康復好了。

周日講鏟片:葉德嫻經典演出

Picture

又到了「周日講鏟片」的時間,近期葉德嫻與劉德華這對組合也許是個熱門話題,當中電影《桃姐》上映,連電視台已在重播著兩人首次合作的電視劇「獵鷹」。今天「講。鏟。片」也選來一部兩人合作的電影來談。

 

要說到兩人在銀幕的合作,當然可以選《法外情》,不過兩人合作的喜劇《與龍共舞》娛樂性也是十分理想。

電影基本條橋是「富家子戀上窮家女」的故事,分別為劉德華與張敏飾演,而葉德嫻飾演張敏的母親。劉德華飾演的龍家俊因被警察誤以為偷渡客,結果暫信在葉德德飾演的十一姑家中,並當其廉價勞工。

要說兩人的合作,其默契程度不同懷疑。不過當中葉德嫻經典之處,莫過於其「巴辣」形象,加上其「插眼」的動作,至今仍令人口味。

Alex專欄:優先場的安排

Picture

(「講。鏟。片」按:「Alex專欄」由Alex提供圖文,逢星期日刊出,敬希垂注。)

相信有不少的讀者,有機會可以參與一些電影的優先場觀影活動,而這些活動的主要目的,就是讓電影公司能夠先推介一些電影,給予業內人士或一些影迷們觀看,蒐集他們的意見後,可以再作日後宣傳之用。

切勿只因一窩蜂而看《桃姐》

Picture

許鞍華執導,葉德嫻與劉德華主演的《桃姐》剛剛在港開畫,由於電影挾著金馬獎、威尼斯后等多個獎項,而且預售銷情甚佳,結果惹來不少觀眾爭相都說希望入場觀看。形式了繼炒樓及炒手機後的「一窩蜂」現象。

可是,倘若未有準備而看《桃姐》的話,也許入場便有很大的落差。

《桃姐》描述的是一位老傭人的歲月,全片拍摸的模式以生活化為主。看起來有點像許鞍華的前作《天水圍的日與夜》,全片沒太大的起伏。對於不少慣了重口味的觀眾,看起來就很易感覺淡而無味,大叫悶場。葉德嫻能夠獲獎,也許其原因之一,就是在一部無太大起伏的電影裡,能準備演繹出一位患有中風長者的堅毅。

電影的素材,描述的包括死亡、老人院等為主,這些地方不是全部觀眾也經歷過。而節奏雖然不是快,但在鏡頭捕捉裡,卻展現了不少人晚年的滄涼。滄涼的感覺,也許對於呻悶的觀眾而言,來得太遙遠。

電影的展現方式,有著多個層面。當然娛樂片樂像較易入口,不過也可能是過目即忘。像《桃姐》這一類電影,需要多花點耐性,借換來的卻是荷里活大片不能提供的共鳴。

衝著獎項而來看《桃姐》可以理解。不過在觀看前,也許先明白電影的題旨,然而入場時嘗試用心體會導演與演員如何將桃姐的餘生與環境表達出來,也許可以更為體會電影的心意。不然的話,想起是看《與龍共舞》或是《笨小孩》的款式來看葉德嫻,也許只是捉錯用神。

港式字幕的文化差異

Picture

近年來,不少電影為求更能符合香港觀眾要求,故此中文字幕上也由傳統的語體文字幕變成港式粵語字幕。雖然這種做法是否理想見仁見智,不過即使執行的話,也許需要顧及觀眾的理解程度。

近期兩部外語電影《巴打旅痕團》及《陽光姊妹淘》均採用了港式字幕,但是其效果卻有著一段距離。

印度電影《巴打旅痕團》的港式字幕,予人一份「高登討論區」文化的味道。當中字幕出現「向左走向右走」時,也許沒認識該討論區的觀眾,根本不明白這個是「撚」字的代名詞。而全片中文字幕其俗的程度,看來跟「高登文化」甚為接近。雖然這樣看起來可能吸引部分觀眾,但同時也嚇怕了不少原屬該片的客源。觀乎電影整體其實不是那麼「爛口」,字幕實在不用俗得如斯地步。

相比之下,中國3D發行的韓片《陽光姊妹淘》,以一眾少女在高中時聯群結黨及廿五年後的景境,當中粗鄙用語不少。發行公司提供港式字幕大都只是將字幕口語化。在情景上算是配合電影本身,看起來即使感覺俗,但未至於不明所以的地步。

其實字幕的莊諧程度,十分影響觀眾對電影的觀感。即使電影要使用港式字幕也好,還望請顧及香港一般觀眾的理解程度。想用潮語但人家不明的,實在一點也不「潮」。

Page 1562 of 2050