
近年文字傳媒新聞水平下降已是不爭的事實,一般讀者對於網上的消息,大都會採用自己觀看後自行判斷的方法。可是,對於文字媒體,也許會較為相信。
可是,報章和雜誌媒體若不能守好這個關口,也許是十分危險,近期AV雜誌便因此而要作出澄清。

事件的起因,便是上圖的一則報導。今天不談導演的對錯,只是從一般的閱讀理解去看,前段描述過有關人士後,其後的「他」字便每每等於該個人物。就以上句字為例,然後我問他那個「他」字代表甚麼,相信不少人看成是王家衛。即使不是王家衛,由於問題是「終極東邪會否正式放映」,也很易令人聯想是相關發行公司關係人士。
不過,新聞行業對於稿件處理時,往往需要考慮觀眾的感受,而上述文章所談及的,卻是對觀眾一個很嚴重的指責,當中的「無恥」及「有眼無珠」在任何情況下也是嚴重的情緒用字,而對矛頭直指觀眾之時,更極容易挑起觀眾矛盾,變成了極為敏感的題材。故此,「講。鏟。片」上周在引述時,也抱了一個較懷疑的態度,並不將原文用字提供。
AV雜誌今期先作出澄清啟事,其後於專欄由另一撰稿人解釋「字裡行間很喜歡用他來代表友人」,並認為把傳媒過於神化。
可是,傳媒的天職,就是報導事件的真相,故此能訪問當時人又有何問題?一個「他」字,要長期讀者才能明白箇中窺門的話,是否與稿件應淺白易明的原則互相違背?對於傳媒,很多的假設都不能便用,因為實不能假設讀者持續觀看。故此,若果文章出現歧義時,也理論作出清晰表述,避免誤會。故此,「字裡行間很喜歡用他來代表友人」,實難以說得通。
事件已告一段落,不過給大家看到的,卻是行文時對於一些極強烈情緒的情況,要很小心處理,也不能亂用借代,令讀者產生歧義 。這個情況也許不止應用於新聞行業上,對於其他事上也許同樣需要。