
近年不少電影,雲集了內地、香港及台灣的演員演出。結果,對白語言便成了不少觀眾關注的地方。例如上月上映由周渝民、李冰冰及黃又南合演的杜琪峰作品《蝴蝶飛》,在港便因只播放粵語版本而惹來非議,而上映中的《長江7號》亦有觀眾指其粵語配音差劣。
問題來了,到底周三上映的《功夫灌籃》情況又如何?
朱延平新作《功夫灌籃》中,周杰倫、陳柏霖及陳楚河講國語,而蔡卓妍則講粵語,到底上映甚麼版本?正當大家得悉王祖藍將為周杰倫配上粵語感到失望之時,現在卻另有驚喜。
上圖所見,各訂票網站開始《功夫灌籃》的預告,結果是國語及粵語版本兼備,任君選擇。雖然國語版本播放戲院較少,但至少有得你揀。留意的是,根據UA訂票網站顯示,粵語版本無字幕,國語版本則有中英文字幕。
不論《功夫灌籃》質素如何,電影公司從善如流提供不同版選擇,也是值得一讚的。各位將會觀看此片的朋友,又會選擇看粵語還是國語版本呢?










