講戲、鏟戲、片戲

分類: 講鏟專題 Page 150 of 162

地震賑災電影一窩鋒?

近期演藝界有意拍攝賑災電影,不過其實這個題材有興趣拍的人多的是,當中成龍昨天於昨天某推銷產品場合,也就這個題目發表意見。

據成龍所言,內地已有廿間公司有意開拍賑災電影,並承認自己也有意開拍一部,並希望同業們可集中兩、三部來拍,並不要重複拍相同題材,可以精采一些,並可以衝出世界。

成龍先生所言,其實反映了兩點值得大家留意的。

首先,就是關於賑災題材電影,以今時今天的狀態而言,其內地一窩鋒程度不下於九十年代香港電影公司搶拍各式奇案系列電影。這類題材由於競爭激烈,大家也許心態均希望可以用來幫助災民,但效果上可能只是大家來一個「群雄奪寶」,恐怕想不濫拍都難。

至於成龍先生建議的集中去拍兩、三部,也許出於善意,不過多人拍與否與其電影拍出來的質量又未必有絕對直接關係。集中去拍是否一定拍得精采呢?真的不敢說。然而,拍得太多,觀眾只會感到厭倦而降低入場意慾。

除此以外,還要考量以甚麼題材來拍賑災電影。拍回災難背景絕不是香港所長,因為香港對於這類特大事故其實不算太大經驗(當然也不希望太大經驗),加上這類電影參與演員也會相當多,單是分配故事和角色也許已經極為費神。

至於日前所說由劉偉強的一部會否真的開得成?恐怕要留意事態發展了。

「三級」電影標籤

在沒有任何資訊的情況下,當大家得悉一部電影被編定成第三級別時,大家每每會想到甚麼?恐怕為數不少的觀眾會將其電影被編為三級指為跟電影裡的情況情節有關。

然而,何以有這個錯覺?
 

其實所謂的「三級電影」,是根據電影檢查條例之下送檢後被評為第三級別的電影。電影被評定為第三級別其實有很多原因,一般原因包括有著過於激烈的情慾場面、含有粗言穢語、政治敏感題材、意識不合青少年或電影出現過於暴力的情況。

既是有如斯多的類別,可以色情類別最易被人投射起來?

其實這個情況,跟送檢的比例不無關係。

電影檢查條例於八九年開始實施,當年其實除了每年上映大量港片和荷里活西片外,其實還有著為數不少的情慾電影於數條院線發行,當中較著名的包括日活、巨人、翡翠城等。由於情色電影的上映期一般只有一至兩星期,較其他電影為短,故此這類電影需要送檢的數目相對起來較多,結果便給大家感覺是這類電影佔送檢被評為第三級別的比例較多。

另一個產生錯覺的原因,就是情色電影每每拿著第三級別作為賣點,而其他類別的電影甚少以該片被評為三級作賣點。在潛移默化之下,產生三級電影以情色為主的錯覺。

下回當聽到三級電影時,不要先入為主以為是因為情慾被列為三級好了。

王晶談黃百鳴與王家衛的罵戰

正當黃百鳴與王家衛因拍葉問題材電影而引發罵戰之時,內地網站則訪問了王晶,坦白一句各拍各便可以。

的確,本來是那麼簡單的是,卻何以這樣變成鬧劇一場?

海關「行貨」反盜版派單張活動

雖然版權條例已經通過多時,很多觀眾也很清楚未經場地負責人批准,不能攜帶攝錄器材入內拍攝。然而,也許看到一些組織在戲院提供單張,也來一招「照辦煮碗」,不過效果上似乎出現問題。

《蘋果日報》日前便拍下兩名海關關員於銅鑼灣MCL JP戲院派發「禁止攜帶攝錄器材進入戲院、劇院或音樂廳」的宣傳單張。然而,他們卻選擇於平日的下午時段派發,場面冷清。

電影業界默哀悼念四川災難

四川大地震可算是影響全球,全國為死難者悼念三天。繼戲院及首映作出配合外,其他電影業界或許不能將其原訂安排的活動或工作改期,但亦以另一種方法表達心意。

對外溝通門檻:英文片名

Picture

對於很多朋友來說,跟人談電影也僅在於身邊的朋友或同事。可是,大家可曾跟非華語地區的朋友談及香港電影麼?若有的話,恐怕起來也許會感到甚為吃力,因為大家對於熟悉的香港電影的名字,突然陌生起來。

箇中的原因,便是英文片名每每跟中文片名有很大差異。
 

近年外地流行研究香港電影,功夫片研究,或會拿《Once Upon a Time in China》的系列,即是也許令人一頭霧水,幾經辛苦才知是談徐克的《黃飛鴻》系列。

對於有意衝出華語市場的朋友而言,與外藉人士以英語溝通無可避免,他們會會問及香港電影之時,導演及演員名字與及英文片名,頓時成為大家的死穴,不能溝通便十分無奈。

也許有人問及,到底有沒有捷充方法去記呢?答案是幾乎沒有。這類片名有時相差離天萬丈,幾乎要死記,如《亞李、爸爸兩個大盜》,英文片名是《F***/Off》,叫人怎去聯想得到?

真旳有心往外交流的,在先練好自己英語之時,也需連好電影相關專用詞,除了那些形容及述語外,英文片名及人名恐怕也是重要一環。

一部電影,三款字幕?

荷里活電影《極速賽車手》雖然在港開畫的票房不太理想,不過在上映版本方面卻提供了三個版本,除了最常見的35米厘菲林版本外,還有「IMAX 2D DMR」版本及「數碼版」。

不過,經過情報人員實地觀看後,卻發現三個版本的字幕排陣卻有所不同。
 

35米厘的菲林版本播放的字幕也十分正常地顯示,不用多談。至於IMAX 2D版本,效果也跟IMAX 3D版電影相若,字幕是較透明,當遇到背景是白色時,字幕便看不清楚。相信問題與3D版本字幕相同。

至於數碼版本則較為奇怪。情報人員於九龍站The Grand Cinema觀看《極速賽車手》,發現字幕以標階體出現,不過位置卻在下方的邊緣,半邊是在畫面範圍之外。而電影部份對白有英文字幕時,位置被提升了,但卻遮蓋著英文字幕。而中、英文字幕重疊的情況卻沒有在其餘兩個版本裡出現。

更令人感到不解的,就是數碼版本出現的銀幕情況。電影以2.35:1拍攝,於The Grand Cinema 6院本應可拉闊播放,可是實際上,竟左、右出現黑邊,而上、下又出現黑邊,仿如縮了水一樣。難度是數碼版本的本身版本是以4:3作播放準則?

一部電影有三款不同字幕,若觀看不同版本也許看字幕也不慣。慶幸的是,這個情況應該機會不高吧。

斷市影碟的由來(一):發行斷層

談到影碟,不少人也會問一個問題,就是部份影碟不是影片質素特別高,也不是最受歡迎,但卻是十分難找,到底是甚麼原因?

葉念琛是不是已成搖錢樹?

圖片來源:orisun.com

拍電影拍續集不是問題,問題只是會否拍得太重覆或是太過密。要說近期拍得密的例子,葉念琛相也許算是其中一員。

會考之電影口試題目

圖片來源:文匯報

今年的中學會考,可算是考評局近年玩得最大之作,卷五大玩潮如令人不明所以,一句「見鬼勿O咀,潛水怕屈機」則擺明將考生「屈機」來。

「講。鏟。片」今天不談「潮語」,談的是口試題目。到底口試題何以跟電影有關?

先談背景,香港高級程度會考(HKALE)中國語文及文化科自九四年設卷起,其中一份考卷為說話能力,形式分為首部份三分鐘的個人短講及次部份約十五至二十分鐘的小組討論,而考生則主要中七學生。

今年的高考口試,卻有兩題跟電影相關的題目。

第一題便是三月十日的首場個人短講題目,名為「看電影」。不少讀者也許看到這裡以為要談的是內地電影雜誌《看電影》,雖然這也可以,不過要談的可有其他籌疇。

另一題則來自三月十二日的次場小組討論,題目為「外國片商到香港拍攝新戲,對香港是否弊多於利」。這個題目似乎是衝著近月來電影《蝙蝠俠:黑夜之神》而來。

個人短講題目算是較性較高,除沒有看過電影的或有點難度,要講三分鐘該不太難。至於小組討論,題目其實不算易,因為在寥寥數字便要考生鱸列各項利弊,對於中七學生而言具一定難度。

不過,這個已經不算難了,數年前高考關於電影的題目更艱深的例子還有,下回再講。

Page 150 of 162