
近年來,不少外語電影的香港片名,每每也會用上粵語同音字的不同意義來「食字」。雖然這種情況以洲立發行的電影例子較多,但是並不代表其他電影公司沒個這個情況。
上圖所見,便是由A24的電影《The Invite》,以一對面臨婚姻危機的夫妻獲樓上的鄰居邀請晚飯,然而這餐飯局之後,卻有著相當失控的狀況。
A24的電影在香港沒有固定的發行公司,故此每部電影的發行情況不同。而是次《The Invite》在安樂發行安排下,將安排於八月十三日在港上映。不過最為有趣的,卻是安樂發行將這部電影的香港片名改為《誘人飯聚》,當中「飯聚」與「犯罪」的粵語同音,而電影又同時有著兩個意思,也是近年「食字」恰當的例子,未知大家又怎去看這個片名呢?
發佈留言