
香港國際電影節的映前見面與映後交流環節,大部分均設有中、英文翻譯,不時負責人員更要身兼主持與翻譯的角色。然而,如果在主持上恰到好處,又可以在翻譯上言簡意駭卻是一門藝術。而多年來協助香港國際電影節主持與翻譯工作的Joanna Lee,絕對是這方面的典範。
就以昨晚為例,高先發行、黃浩然與鍾宏杰合導的《廚師發辦》於第五十屆香港國際電影節作世界首映,而Joanna Lee於昨晚同時負責主持與翻譯的工作。在電影放映完畢後,其實餘下可供觀眾問的時間只有十多分鐘。她於整個過程裡,完全展現其專業精神。
Joanna的英文翻譯用字不長,但是卻對其精髓放進其中。而當有觀眾試圖不是發問而是表達意見時,則不停追問到底想提問甚麼。而且答問氣氛也是莊諧並重,在輕鬆之餘,亦不失對於一眾嘉賓與觀眾的尊重,而且聲線響亮之餘亦聽得舒服。除了導演黃浩然對她讚譽有加外,觀乎在場觀眾的反應,也不難得到觀眾對於這位協助香港國際電影節多年的主持與翻譯的尊敬。
發佈留言