
十一月底可算是香港電影的大混戰,當葉念琛執導的《絕代雙嬌》在慶功宴上公佈核突海報之時,月底上映的《証人》亦提早始在觀塘某大型商場搞宣傳活動來。同時電影的宣傳品也在戲院擺放。
可是,當大家細閱時,可會留意有個新人的名字來?
上圖所見的便是《証人》的大型紙牌,有著大量的宣傳句語,不過宣傳牌的左方卻令人費解:
「十年磨鍊創鋒格」、「拭目以待新謝霆鋒」、「蛻變出梢前所未見」。留意「新謝霆鋒」四字的字體是特別大的。
「謝霆鋒」聽過,「新馬師曾」也聽過,但是「新謝霆鋒」則真的聞所未聞。看來電影在宣傳品上沒好好留意字體與效果的問題,結果「謝霆鋒」婚後卻然變成了「新太」來。還好的是,宣傳句語不在顯眼位置,不然的話,實在不知如何是好了。
Ryan
杜絲先生:硬食乎? 😛
Ryan
bbon99:多謝補充。
Ryan
歴蘇:係都幾驚下 😛
杜絲先生
我見到呢個宣傳品時都呆左一呆,真係有人會為左睇所謂「新謝霆鋒」而入場?食字又食得怪雞…「鋒格」
bbon99(Gears of War2)
宣傳字句中「蛻變出梢前所未見」,出「梢」應為出「鞘」
梢 – 樹枝或條狀物的末端
鞘 – 裝刀劍的套子
歴蘇
「新謝霆鋒」… 係咪即是”頂包案”之後出嚟扮「謝霆鋒」的 余文樂 ?
因為「新馬師曾」之前的確有個人叫「馬師曾」喎。
定係條友入左啲”新”字頭的社團?!
;-P