
聖誕檔期全動畫新片《蜜蜂電影》(Bee Movie)開畫,除了鄭融外,還找來了一群「峰」來配音,慶幸還未出動到「洪朝豐」。結果,全線終然上映戲院超過廿間。不過細心一看,且看大家又會數到多少間會播回原音英語版?
答案是:只得九龍站The Grand Cinema及AMC Pacific Place兩間。
再到網上訂票系統一看,竟然The Grand Cinema只播日場,五點半後已再沒有任何場次安排播放《蜜峰電影》英語版。唯一有英語版夜場的AMC Pacific Place,卻安排電影於僅得三十九個座位的一院播放。兩家戲院的位置,其實不算是極方便的區域,要觀看英語版本非花點交通時間不可。
動畫電影以粵語配音版為主已是香港發行的慣性。然而,粵語版本一般而言都不附上字幕,對於不韶粵語的觀眾,實在不明所以。數年前每每播放英語版本的戲院,都會有金鐘地區(無論是AMC Pacific Place還是當年UA金鐘)、Palace IFC、UA時代廣場、JP銅鑼灣、百老匯電影中心甚至UA東薈城。
可是,《蜜蜂電影》竟發行得像「施捨」一樣?
難度,追求原汁原味也是罪?發行商為何不能「闊綽」一點,多安排一點戲院播放原音版本?

































