
電影在宣傳時,或因應不同的宣傳媒體提供不同的宣傳策略。雖然這個情況間中是宣傳公司的主動安排,但有時卻因為擺放位置管理的要求。
近期的例子,便是於港鐵站張貼的《飛砂風中轉》宣傳海報,跟於巴士站上蓋出現的款式並不相同。

再來看看這幀由「講。鏟。片」情報人員於巴士站張貼的《飛砂風中轉》宣傳海報。大家能分辨出其分別麼?
首先看看海報頂部的字眼,巴士站版本寫著「古惑仔十年重聚 人頭湧湧 向社團兄弟致敬」,而港鐵站版本則寫著「人頭湧湧 古惑仔十年重聚」,未能向社團兄弟致敬。
再細心看看陳小春的動作,巴士站版本中陳小春拿著的是一隻疑似玩具的雞頭,可是在港鐵站版本中,則只能拿著雞尾飽。
港鐵版本的兩個改動,實在有點令人不明所以。
香港的社團多的是,當中左派便有九龍社團聯會。到底「向社團兄弟致敬」有何問題?還是個別人士真的對號入座?
更為令人廢解的,也許是將雞變成雞尾飽的例子。倘若那隻是活雞來,港鐵也許可引用附例指有關物品或會滋擾乘客,或會傳播禽流感。即使拿著一隻雞脾的話,也許港鐵範圍禁止飲食。可是,現在陳小春拿著的,只是一隻雞的玩具,這些玩具其實在玩具店也有機會購到。難道連這款玩具也不能帶進港鐵範圍乎?更令人廢解的是,有關款式連向來審查也算嚴謹的巴士公司也可通過之時,何以港鐵也不能?
港鐵對於一些涉及恐怖或情慾題材電影海報要求改動屢見不鮮,但連玩具雞也不能出現,是否有點矯枉過正呢?
nbachung
港鐵真矯枉過正..離哂普. 社團形容詞在無記劇都聽到唔少.有咩問題?玩具的雞頭都唔出得..真係笑話.
AIMAR
MTR版刪雞,真系多左好多舊魚.
老馮
這個改動都算合理,雞尾飽和雞都反映出火腩不同的時期和心態。不過地鐵真係過火啲。
hin
mtr太膠了