
真的,不知是否周星馳的《功夫》票房大收特收,近期不少電影都有其「功夫」元素,連《灌籃》也「功夫化」。不過其實這個情況,不只在中文片名,英文片名英為明顯!
有些片名,實在令人摸不著頭腦!
就以上圖為例,該片是梁琤、麥家琪及蔡子健主演的電影。英文片名是「Kung Fu Tea」,但請要以為會是功夫茶,因為中文片名竟是《辣妹夢幻組》。慶幸該片只能直出音像產品,並沒有在港公映,不然大家也許看畢再喝功夫茶也補不了。
以下的片名,英文片名都有「Kung Fu」一詞作開始,大家又猜不猜到它們的香港片名麼?
- Kung Fu Mahjong
- Kung Fu Sweetheart
- Kung Fu Cult Master
- Kung Fu Vs. Acrobatic
- Kung Fu Scholar, The
- Kung Fu Vampire
- Kung Fu Master Is My Grandma
提示:以上七片,其香港片名均沒有「功夫」兩字。
Ryan
蘇菲:難度香港電影就只有功夫?
Ryan
Z:但久而久之,只會弄毀這個品牌的。
Ryan
小蘇:那片主角是羅蘭,香港曾上映,但只得一、兩家戲院播放而已。
Nic
1. 雀聖
2. 野蠻秘笈
3. 倚天屠龍記之魔教教主
4. 摩登如來神掌
5. 倫文敘老點柳先開
6. 殭屍翻生
7. 我的婆婆黃飛鴻
蘇菲
始終港產動作片比較賣得, 既然影片質素唔高, 無賣點, 可能諗住塞功夫兩字入片名, 只少令洋人注意一下..
Z
總之香港動作片加上kung fu賣埠, 會馨香一點吧?
歴蘇
《辣妹夢幻組》個cast似係鹹片多0和。
小苏
我的婆婆黄飞鸿??
这电影还是第一次听到。。