講戲、鏟戲、片戲

《醒獅》炒埋杜瓊斯?

Picture

吳鎮宇執導的第三部作品《醒獅》結果在戲院裡沒人察覺的開畫和落畫。雖然絕大部份觀眾沒看過那部電影,但卻完全感覺到那份不其然的爛味,到底何解?

其實單看這個電影宣傳海報的口號,不難找到答案。

宣傳口號說「喪獅水獅杜瓊獅 超高能勁搞笑就係醒獅」。

這個口號本來是順口溜,不是問題,但是用字卻真的「超低能」。

首先,「喪獅」一詞,本義是在片中其中一幕為死去的人或物作為喪禮的一部份,「喪」字發音應跟「喪事」一樣。奈何,現在寫來,卻惹人誤會,或會讀成了跟「喪屍」一樣的發音。加上「杜瓊獅」已食同音字,更易惹人誤解。

至於「杜瓊獅」,更是技窮的把戲,用字不好看,很易給人誤解,更被人批評何解不索性選用「杜蕾斯」。

而宣傳海報另一處令大家不開胃的地方,莫過於秋生造型。神情和造型,跟在廁所便秘中的中年男子同出一轍,哀矣。

Picture

這類求其到極的海報,怎能「教你搵真銀」?

Previous

關於《講.鏟.片》

Next

國語配音 份外傳神?

2 Comments

  1. 我有睇呢套,適逢當日係蜘蛛俠上映第一日,仲要係早場,我睇個場睇…合共6人= =

  2. 哪家戲院呢?四月三十日將軍澳戲院五院的十二點半場,入場人次有八位喎。

    頂唔頂得住「師奶賣獅奶,發到尿都賴」先?:P

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *