講戲、鏟戲、片戲

《賭聖》系列電影的英文片名

Picture

《我老婆係賭聖》上映在即,當然很易給大家聯想是再來翻看《賭聖》系列用以「補習」,不過今回「講。鏟。片」卻偏偏不來這套,跟大家一起重溫關於《賭聖》類電影的英文片名,回來看看有時也有點意想不到。
 

《賭聖》是九零年上映的電影,英文片名為「All for the Winner」,留意片名並無與賭相關的字眼。到了第二集,變成葛民輝主演的劣作《賭聖2街頭賭聖》,英文片名變為「Saint of Gamblers」,再隔五年,張家輝主演的《賭聖3無名小子》出現,片名變成「My Name is Nobody」,疑似用「無名小子」的名字直譯。

至於現在,同樣出自王晶監製的《我老婆係賭聖》,英文片名變成「My Wife is a Gambling Maestro」。

好了,問題來了,若果要大家中譯英「賭聖」兩字,應怎樣譯好呢?

Previous

周末票房:《六樓后座2家屬謝禮》擊中目標

Next

鄧麗欣主演《內衣少女》開鏡

14 Comments

  1. 阿橙@我愛查之女

    The champion of gamble … i think^^

  2. 金麥基

    “St Gamble” lor

  3. Holy Gambler 掛! or
    “XXX”(name of the main character”), the Saint.

  4. ManU

    But the first 《賭聖》was presented by Ng See Yuen but not Jing Wong, right? Jing Wong’s series are God of Gambler and “Knight of Gambler”

  5. may

    The King of Gambler.

  6. Simon

    如果我冇記錯, 90年上畫嗰時”賭聖”英文名真係叫”The Saint of Gamblers”, 當年都係因為呢套戲同埋”聖鬥士星矢”先識個saint字點解o 係早幾年重出DVD先改左個英文名, 同埋重新剪過, 同當年戲院版本有唔同o

  7. 迷逃小書童華安

    本身「聖」「俠」就好難譯的…

  8. Simon

    當時賭片大可分為”王晶系列”同”吳思遠+劉鎮偉系列”, 內部人物大部份可以互連(當然部份細節同演員方面會有矛盾), 我所記得既如下:

    王晶系列
    賭神 God of Gamblers
    賭俠 God of Gamblers II
    賭俠2之上海灘賭聖 God of Gamblers III: Back to Shanghai
    賭神2 God of Gambler’s Return
    賭神3之少年賭神 God of Gamblers 3 (前傳)
    賭聖2之街頭賭聖 The Saint of Gamblers. Alias (呢套係王晶明撻賭聖呢個名黎目用)

    吳思遠+劉鎮偉系列
    賭聖 The Saint of Gamblers
    賭霸 The Top Bet (呢套先算係正式既賭聖廷續編)

    其他
    至尊無上II之永霸天下(導演: 杜琪峰) Casino Raiders (因為故事關於「賭神金牌」,所以都可以計埋)
    至尊計狀元才(編劇:王晶, 導演: 黃泰來) No Risk, No Gain (Casino Raider,The Sequel) (開頭提過賭神對陳金城嗰局, 所以算係同一個”時空”同”江湖”)

    時序:
    賭神3之少年賭神 (前傳)
    賭神
    至尊計狀元才
    賭聖
    賭俠 / 賭霸 (同步)
    賭俠2之上海灘賭聖 / 賭聖2之街頭賭聖 (同步)
    至尊無上II之永霸天下 (我估計可以放喺呢度)
    賭神2

    網上搵到的賭聖人物關係圖
    http://i7.tinypic.com/2e2foyf.jpg

    至於後來其他賭乜賭物, 人物方面已經無乜關係…… 可以不理o

  9. shtmanhk

    simon:《賭聖》九零年上映的英文片名確是「All for the Winner」

    吳思遠曾經炮轟王晶用賭聖個名拍績集,卻沒有通知他.

  10. Simon

    原來當年上海灘賭聖有雙版本。
    台灣是方季惟做女主角…

  11. shtmanhk

    Simon:上海灘賭聖確是有雙版本,據聞當時陳嘉上有幫手趕拍鞏俐戲份.

  12. Simon

    shtmanhk :
    Simon:上海灘賭聖確是有雙版本,據聞當時陳嘉上有幫手趕拍鞏俐戲份.

    好似話當年鞏俐仲未入到台灣, 所以台灣版女主角係方季惟

  13. yyb

    shtmanhk :
    Simon:上海灘賭聖確是有雙版本,據聞當時陳嘉上有幫手趕拍鞏俐戲份.

    上海灘賭聖 台灣版跟國際版是同時拍的,
    不是趕拍的….

    以下有當年台灣的新聞及兩版的差別說明
    http://singchi.no-ip.com/star/modules/magazine/article.php?articleid=22&page=3

  14. S

    yyb :
    shtmanhk :Simon:上海灘賭聖確是有雙版本,據聞當時陳嘉上有幫手趕拍鞏俐戲份.

    上海灘賭聖 台灣版跟國際版是同時拍的,不是趕拍的….
    以下有當年台灣的新聞及兩版的差別說明http://singchi.no-ip.com/star/modules/magazine/article.php?articleid=22&page=3

    上海灘賭聖 國際版 的確是趕拍,因 鞏俐 在最後關頭才獲批往香港。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *